Cuando pegarse un tiro no es suficiente: Juan y Tolola
octubre 23, 2007
En serio, que estos dibujos me impactan!!! En realidad se llaman Charlie y Lola, pero todos sabemos que Charlie en español es Juan y Lola en español es Tolola. Nótese mi sarcasmo.
Repito que hay que oir hablar a la susodicha Tolola porque es patético, además siempre dice que le gusta la leche rosa. ¿Qué pollas se supone que es eso?
En fin, me he tomado la molestia de grabar un poco con mi móvil para, no se, compartir mi frustración.
y yo que creia que despues de los fruitis y los trotamusicos, nada podia ser mas horrible, jajajaj
hola
se nota que no tiene chicos por eso no entienden los dibujitos espera a tener chicos y fijate como te hablan y vas a entender un poquito los dibujos para niños chiquitios y si te sentas a ver a charlie y lola es porque realmente no tenes nada que hacer
pd: el dibujo originalmente se llama charlie y lola asi que es ridiculo que lo traduzcas al castellano y la leche rosa existe sino proba la de la serenisima de frutilla
yo quiero esa leche rosa!!!!!!! donde la puedo conseguir????????????????????????’
Lo peor, para mi, es que es peyorativo, por lo menos en argentina, decirle a alguien que es un tololo o una tolola. Si bien el personaje de lola es bastante «inocente», ya que es la menor de los dos hermanitos, de ahi a ponerle TOLOLA…
Aca, en bs as, lo dan por Discovery Kids, y se llaman Charly y Lola, no lo tradujeron, pero en las ediciones impresas si esta traducido como Juan y Tolola. Y la verdad es que no se lo dasria a mi hija ni que me lo regalen.
tu, que la leche rosa es sinonimo de amor , por el color. es que no veis que lo que hay en la tele es para amantes?
donde vivo yo hay amantes de la mierda,creo
Evidentemente, «la leche rosa» es la «genial» traducción que han hecho del batido de fresa.
Algo así como lo de que Charlie haya pasado a llamarse Juan y no Carlos… Incomprensible!!
Ah y me encantan esos dibujos.
io creo q s supr gneal la serie
y no m la pierdo por nada
y charlie ¨juan¨x favor
ni sikiera sabs lo q scribs
s la mjor serie infantil
y la leche rosa
sta super rica
m nknta
soi como lola
nunk jo de tomarla
CHARLIE Y LOLA SON LO MJOR
A mi los dibujos ni fu ni fa, mi niña los ve, pero lo que me irrita es la traduccion del Juan y Tolola, me gustaria que los traductores nos explicaran por qué esa aversión a los nombres castellanos, con el añadido de lo que comentan los argentinos del peyorativo significado de Tolola.
Estás fatal